在临汾本地方言中,人们常把shu音和fu音混淆不分,把shu说成fu。试想一下,如果在一段文字或一篇文章中,同时出现了包含这两个音的文字,再朗诵出来,会是个什么效果呢?
相传,在临汾一带有个人叫付书福,有一天,许久未见的朋友杨水林夫妻俩到他家中做客。“付书(fu)福,你这一暑(fu)假窝到家里干啥哩呢?我想让你给娃辅导一下功课,不知道你有没有工夫。”
付书福笑着说:“有工夫、有工夫。我基本每天都在看书(fu),就比如,我今天(ma)早上夹了一本书(fu),端了一碗水(fu),拿了一疙瘩红薯(fu),坐到树(fu)底下,靠着树(bozi,吃着红薯(fu),看着书(fu),你还别说(fo),不一会工夫,一本书(fu)就看完啦。你说(fo)舒(fu)服不舒(fu)服?”
杨水(fu)林婆夫俩听过后,睁大了眼睛,羡慕且担忧地说:“付书(fu)福啊,付书(fu)福,你过得可真舒(fu)服!我娃要跟上你这(zhen)么看书(fu),肯定是红薯(fu)糊一书(fu),书(fu)能让水(fu)浇(diao)湿喽……”
记者 亢亚莉
责任编辑: 吉政